Бюро переводов
Что же необходимо для того, чтобы стать владельцем собственного бюро переводов?.. Начать нужно с того, что обратиться к государственному регистратору и оформите свою деятельностью, открыв частное предпринимательство или став юридическим лицом. В данном случае можно действовать самостоятельно. При этом ваши затраты составят порядка двух-трех тысяч рублей. Однако, на сегодняшний день большое количество частных компаний предлагает свою помощь не только в открытии частного предпринимательства, но и в составлении бизнес-планов. Скажем, за двести долларов Вам окажут полный спектр услуг.
Следующим не менее важным аспектом при открытии бюро переводов, является помещение. Требования к нему в данном случае не очень высоки. Изначально будет достаточно офиса с одним телефоном, площадь которого составит двадцать пять-тридцать метров. Конечно, чем больше телефонных линий будет у вас в офисе, тем лучше. Однако особенно в первое время разрываться от телефонных звонков телефон не будет – нужно ведь достаточно «раскрутиться». Скромненький офис в Москве можно арендовать за девятьсот – полторы тысячи долларов в месяц. Далее необходимо приобрести необходимую оргтехнику – сканер, факс, принтер, несколько компьютеров, ксерокс. Кроме того, прежде чем начать работу, необходимо в обязательном порядке подключиться к Интернету – у вас должно существовать нормальное подключение по выделенной линии.
Однако при работе бюро переводов важным моментом является правильный подбор персонала – людей, с которыми вам придется работать. Зачастую, именно от него зависит успех всего дела. Гораздо проще подобрать профессиональных переводчиков в том случае, если Вы сами знаете на должном уровне языки, а также владеете хотя бы элементарными навыками перевода. В этом случае, вы сможете без труда оценить профессиональный уровень своих подчиненных.
Кроме того, не следует забывать и о том, что на помощи Вам всегда придут профессиональные переводчики, работающие удаленно. Речь идет о фрилансерах.
Одним словом, Ваш бизнес – в Ваших руках!