Происхождение выражения — продолжаем разговор…
Дорогие читатели! Давайте продолжим наши поиски источников происхождения крылатых слов и фраз. Я начала эту тему в статьях «Почему мы так говорим?» и «Происхождение слов — одна из версий». Если вы их пропустили, советую почитать — там вы найдете много интересной информации.
Ну а теперь перейдем, собственно, к самим выражениям, о происхождении которых мне хотелось бы сегодня рассказать.
Братья наши меньшие…
Все мы знаем, что обращение «братья наши меньшие» относится к животным. Но как вы думаете, когда оно появилось – в древности? Может быть. Но многие источники приписывают авторство этого выражения известному русскому поэту, а именно – Сергею Есенину.
Это строчки из его стихотворения «Мы теперь уходим понемногу…»:
Счастлив тем, что целовал я женщин,
Мял цветы, валялся на траве,
И зверье, как братьев наших меньших,
Никогда не бил по голове.
Буря в стакане воды…
Кто является автором этого удивительно точного выражения? Есть основание считать, что древнегреческий писатель Афиней. Как-то, наблюдая безуспешные попытки музыканта, пытающегося на кифаре изобразить морской шторм, он пренебрежительно высказался: «Буря в кипящем горшке сильнее, чем твоя». В различных переводах эта фраза видоизменилась – у римлян горшок трансформировался в ложку, а русские превратили его в стакан. Однако смысл остался прежним.
Валандается…
Так иногда говорят о человеке, бесцельно слоняющемся по улицам. «Валанда» на Руси называли чрезвычайно медлительного и нерасторопного человека. Литовское слово valanda′ использовалось для обозначения неопределенного, абстрактного промежутка времени. Русские, позаимствовав это слово, придали ему несколько иной смысл, так стали называть человека, который мешкается, растягивает дело на неопределенный срок, попусту тратит время. Так что «валандаться» фактически означает «убивать время».
Деньги не пахнут…
Авторство этой часто употребляемой в наше время фразы приписывают римскому императору Веспасиану. Когда его сын Тит решил пристыдить отца за нововведенный и, по его мнению, неприличный налог на общественные уборные, император поднес к его носу монеты с вопросом: «Они пахнут?». Видимо сын ответил отрицательно, если латинское выражение non olet picunia (деньги не пахнут) живо до сих пор.
Гимнастерка…
Какая связь между словом «гимнастерка» и «гимнастика»? Оказывается, самая прямая. Учащихся первых гимназий, появившихся в России при правлении Петра I, называли гимнастами или гимнастерами. И, как следствие, их форменную одежду – рубашку со стоячим воротником – стали называть гимнастеркой.
Загашник…
Думаю, всем известно смысловое значение этого слова, но что конкретно оно обозначает?
Ну, за-, понятно, это приставка, а вот корень берет начало в старославянском слове «гачи», что означает нижнее белье, а еще конкретнее — подштанники. Так что логично предположить, что загашником или, если быть точным, загачником называлось что-то типа потайного кармана на этих гачах, известного только его владельцу.
Затрапезная…
Вам не кажется, что использование слова «затрапезная» для обозначения плохой одежды противоречит логике? Ведь к столу, к трапезе люди, наоборот, старались одеться лучше. Оказывается, принятие пищи здесь совершенно не при чем, а слово обязано своим происхождением фабриканту Затрапезникову. Его фабрики специализировались на производстве грубой, дешевой ткани, из которой шили рабочую одежду и фартуки. Так что действительно в такой одежде за стол не сядешь.
Вот такую подборку я для вас сегодня подготовила и как всегда жду ваших откликов в комментариях. Кстати, в продолжение разговора очень рекомендую почитать цитаты известного рок-певца Вячеслава Бутусова «Состояния», в которых он очень точно, емко и остроумно обыгрывает слова, придавая им порой неожиданное значение. Эти выдержки собраны на моем блоге в двух статьях: тут и здесь.
Надеюсь, что в комментариях вы подскажите мне тему следующей статьи этой рубрики.