Абракадабра и прочие странные выражения

Здравствуйте, уважаемые читатели! Я думаю многим, как и мне, интересно, откуда что пошло, где берут начало те фразы и выражения, к которым мы давно привыкли и не всегда задумываемся об их истинном значении.

Это не первая моя статья на эту тему, и я уже делилась с вами своими находками на предмет почему мы так говорим, как возникают и приживаются крылатые выражения и какой изначальный смысл имели эти слова и фразы. Я также знакомила вас со спорной, но очень интересной интерпретацией этимологии русских слов, изложенной известным русофилом А.В. Трехлебовым в его Толковом словаре.

Сегодня мы совершим очередной экскурс в историю происхождения крылатых выражений.  И начнем мы, пожалуй, с абракадабры…

Абракадабра

Мы привыкли к тому, что это слово означает какую-то глупость, несуразицу, бессмыслицу, непонятный набор слов. Но, оказывается, изначально оно имело совершенно другое значение.

В древние и средние века слово abracadabra считалось заклинательным и записывалось на амулете в виде треугольника, где в каждой новой строчке слово укорачивалось за счет отсечения последней буквы. Считалось, что такой амулет излечивает от лихорадки — очень распространенной и смертельной в те времена болезни.

откуда пришло выражение

Есть так же версия, что слово абракадабра – это искаженное древнееврейское заклинание, которое использовали в качестве словесной защиты от темных сил и означает оно что-то типа « сокройся, нечистый».

Вообще-то, если поразмыслить и принять во внимание отношение большей части просвещенного человечества к заклинаниям, то становится понятным нынешнее значение этого слова.

Но вот еще один интересный факт. Слово абракадабра удивительно созвучно фразе на арамейском языке avra cedavra, что означает «что сказано, должно свершиться». Если учесть, что в арамейском языке буквы v и b могли заменяться одна другой, то версия происхождения слова абракадабра от этой фразы кажется мне вполне убедительной.

Воздушный замок и замок на песке

откуда пришло выражение

Что мы имеем в виду, произнося эту фразу – воздушный замок? Видимо, что-то  не реальное, неосуществимое, из области мечтаний.

Корни этого выражения уходят в эпоху рыцарей. Рассказывают о знатном воине Генрихе Бургундском, который за отличную службу получил от короля Кастилии Альфонса VI обширнейшие земли во владение и застроил их несметным количеством замков. Поговаривают, что рыцари из его окружения так завидовали ему, что  не могли спать, а все строили и строили в мечтах такие же замки. Эти воображаемые замки и стали впоследствии называться воздушными. А выражение «строить воздушные замки» приобрело значение «грезить, мечтать о чем-то несбыточном».

откуда пришло выражение

А что касается замка на песке, то тут все не так как кажется, поскольку песчаный грунт является достаточно прочным основанием под строительство. Так почему же мы употребляем эту фразу в значении чего-то недолговечного, не имеющего прочной основы?

Это выражение пришло к нам из одной евангельской притчи, в которой рассказывается о доме  на песке, рассыпавшемся при первом дуновении ветра. Однако многие исследователи считают, что это ошибки многочисленных переводов с одного языка на другой. Они полагают, что Христос, рассказывая эту притчу, имел в виду не зыбкость песчаного основания под домом, а качество раствора, скрепляющего кирпичи (если раствор состоит из одного песка без добавления глины, то вряд ли такая кладка будет долговечной и прочной).

Время разбрасывать камни

откуда пришло выражение

Смысл этой фразы понятен – всему свое время, но непонятно, при чем здесь камни и зачем их надо разбрасывать. Оказывается, речь тут идет, всего- навсего, о сезонности крестьянского труда.

В Израиле почва очень каменистая, и весной перед вспашкой приходилось убирать на обочину поля много камней. А осенью из этих камней складывали ограды земельных участков. Поэтому полагают, что точный перевод библейского текста звучал бы так: «Время убирать камни и время их складывать».

Злачное место

откуда пришло выражение

Что вы представляете, слыша это выражение? Вероятно, что-то непотребное, имеющее в своей основе зло. Так почему же в Библии сказано: «Упокой душу раба твоего в месте светлом, в месте злачном»? Наверняка, там не имеется в виду притон или кабак. Злачное – от слова злаки, то есть место, где много зерна, другими словами, сытное место. Вот так этимологическая ошибка может перевернуть выражение и наделить его совершенно иным смыслом.

Баю-баюшки-баю

откуда пришло выражение

Что это за странное словосочетание, которое мы испокон веков напеваем младенцам в качестве колыбельной? Понять это нам помогут родственные русскому языки.

В старославянском языке баяти значит «рассказывать, заговаривать, лечить». Польское bajac означает «рассказывать истории», хорватское баjaти – «петь», венгерское bájait – «заклинать, колдовать». Слово баять  и сейчас сохранилось во многих русских диалектах и означает «рассказывать»

Получается, что наше традиционное «баю-баюшки–баю» является своего рода заговором, ворожбой, сеансом легкого гипноза с целью успокоить и усыпить наше ненаглядное чадо – «убаюкать».

Буду рада, друзья, если вы из этой статьи , так же как и я в процессе ее написания, узнали что-то новое. Заглядывайте почаще, а я буду продолжать делиться с вами всем тем интересным, что узнаю сама.