Как локализовать шаблон WordPress

Привет всем моим читателям.

Как я и обещала вам давно что напишу статью как локализовать шаблон WordPress.  Плагин для локализации файлов тем wordpress скачать прямо из админки вашего блога. Во вкладке «Плагины» нажимаем «Добавить новый плагин» и в поле поиска вводим название плагина, в данном случае Codestyling-localization и затем нажимаем установить плагин, а затем активируем его и идём локализовывать нашу темы.

Таким образом после локализации ваш шаблон будет подстраиваться под ваш язык.

С помощью этого плагина можно локализовать почти любой шаблон WordPress, но также и любой плагин . В плагине есть поддержка множества языков. Почему почти любой шаблон спросите вы?? Потому что не все шаблоны поддерживают функции локализации. А почему не все темы поддерживают локализацию? Потому что не все авторы при создании своих шаблонов прописали в коде такие функции, чтоб шаблон потом можно было локализовать с помощью плагинов.

А ещё можно попробовать перевести шаблоны WordPress самостоятельно и без помощи плагинов, но локализация является более правильным решением. Это не так трудно как вам кажется.

Итак начнём локализовывать шаблон Wordpress.

На заметку: не все темы поддерживают локализацию. 

Что такое вообще локализация?  Вот обозначение что такое локализация найденное в интернете:

Локализа́ция (англ. localization) — перевод и адаптация элементов интерфейса(в данном случае адаптация файлов темы под конкретные языки), вспомогательных файлов и документации. Многие шаблоны WordPress имеют файлы переводов, и в зависимости от того на каком языке работает ваш сайт, темы становится на этом языке.

1. Первое конечно же что сделаем скачаем плагин, закинем его на хостинг в папку где лежит ваш сайт  wp-contentplugins сюда.

2. Потом в панели управления блогом активируем плагин  и приступаем к работе.

3. Заходим в вкладку Инструменты и там находим такую строчку Локализация и нажимаем на неё. Так мы попадём в вкладку настроек плагина и там мы будем русифицировать наш шаблон.

Прежде забыла сказать мы установим тему, которую нам нужно перевести.

4. В меню управления плагином мы нажимаем на вкладку Темы и там выходит список доступных для перевода тем. Мы выбираем нужную нам тему.

5. И нажимаем на вкладку Добавить язык. Смотрим на картинку.

6. Из предложенного списка выбираем Русский язык или какой вам нужен. Я для примера нажала Украинския язык для эксперимента, т.к. на русский я уже переводила. Я проделала эту процедуру чтоб вам объяснить как и что делается.

Сначала выбираем нужный язык на картинке обозначено цифрой 1, и потом нажимаем на Создать ро-файл, как показано на картинке, где цифра 2.

7. Всё наш файл создан и вы это увидите в меню с темой, что там появился русский язык или в моём случае украинский язык.

8. Теперь там же, где  у нас появился русский язык нажимаем Сканировать.

И вам будет предложено Сканировать, как на картинке выше.

Нажимаете и сканируете .После чего нажимаете Завершить.

9. После чего нам нужно нажать на вкладку Редактирование.

Выходит потом вот такое окнов которм нам тоже нужно ещё раз нажать Редактировать. Всё нарисовано на картинке.

10. Нажимаем далее на Редактировать и у вас выйдет такое окно в котором плагин сам предложит перевод, если вам он подходит вы нажимаете или Сохранить и вас выкидывает в меню, как показано на предыдущей картинке или же вы нажимаете Save & Next и переходите к следующим предложениям для перевода. И так переводите весь шаблон до последней записи.

Для перевода нужно нажать на кнопку «Перевод от Google API «. 

Дорогие мои читатели извиняюсь за мою ошибку что забыла написать в конце, когда вы перевели все фразы нужно нажать вверху на кнопочку Сгенереровать МО файл.

Как подчёркнуто на рисунке. Извиняюсь очень за ошибку.

Если вас что-то не устраивает или не подходит как переведено вы всегда можете вернуться и отредактировать по своему.

Вот такое подробное руководство по локализации шаблона WordPress с картинками.

Если что-то не понятно спрашивайте чем смогу тем помогу. И подписывайтесь на обновления блога.